Google dice que traduce diario el equivalente a un millón de libros

Procesar la información de un millón de libros diarios sería imposible para un humano, pero no para el traductor de Google que, según cuenta en su blog oficial, lo hace todos los días gracias a esta herramienta disponible en 64 idiomas.

Incluidos algunos en desuso como el latín, u otros nunca puestos en uso como el esperanto.

Incluso asegura que su página es capaz de realizar en un solo día el trabajo que todos los traductores profesionales del mundo hacen en un año, ya que cada mes unos 200 millones de internautas realizan una consulta de traducción en su plataforma, según Franz Och. , un científico de Google a cargo de Google Translate.

En 2001 Google inició su servicio de traducción con ocho idiomas disponibles, con cierta lentitud y problemas de precisión en los términos de las palabras. “Nos llevó 40 horas y 1000 máquinas traducir 1000 oraciones”, dice Och sobre el inicio del servicio de traducción.

Actualmente, Google afirma que su página es capaz de traducir una oración en menos de un segundo, e incluso ha llegado a varias plataformas como dispositivos móviles , donde ofrece traducción simultánea de voz a voz; en YouTube con subtítulos de video y a través de su navegador Chrome y otros en el mercado.

“La gente también parece estar dispuesta a acceder Google Translate al salir (la barrera del idioma se agudiza cuando se viaja). Año tras año hemos visto cuadruplicarse nuestro tráfico móvil”, afirma este desarrollador de la herramienta de traducción de Google.

El motor de búsqueda popular Es más útil a nivel mundial, ya que aproximadamente el 92 % del tráfico en el servicio de traducción proviene de fuera de los Estados Unidos.

“Visualizamos un futuro en el que cualquier persona en el mundo pueda consumir y compartir cualquier información, sin importar en qué idioma esté y sin importar dónde se encuentre (…) Queremos romper la barrera del idioma donde quiera que vaya la gente”. él dice. Francisco Och.

Similar Posts

Leave a Reply